Наталья Молчанова «Важно найти не просто поставщика переводческих услуг, а партнера!» ← Вернуться к списку

Мероприятия и, правда, топовые. В связи с этим, наверное, требования и ожидания у заказчиков всегда были очень высокими?

Думаю, любому заказчику в первую очередь нужен не просто поставщик переводческих услуг, а партнер, на которого можно положиться. Клиенту важно, чтобы компания полностью организовывала и самостоятельно управляла всеми переводческими процессами, была готова брать на себя любые риски и при этом давала гарантии.  Именно поэтому "Компания ЭГО Транслейтинг"  не просто предоставляет переводчиков для подобного рода мероприятий, а оказывает полный комплекс услуг. Исходя из масштаба мероприятия и специфики требований, мы тестируем и готовим высококвалифицированных переводчиков под тематику проекта, организовываем конференц-менеджмент на протяжении всех дней, предоставляем все необходимое оборудование и всегда гарантируем положительный результат. А с некоторыми из наших партнеров мы работаем настолько плотно, что мы начинаем готовить их сотрудников задолго до мероприятия. Мы обучаем их иностранным языкам и межкультурным коммуникациям. Ведь в современном мире международный бизнес во многом зависит не только от качественного перевода, мастерства ведения переговоров, но и знания культурологических особенностей ведения бизнеса иностранных партнеров.

Алексей Крылов
Генеральный директор UTS GROUP

Данила Бурметьев
Директор департамента продуктов корпоративного и государственного сегментов компании "Ростелеком"

Сергей Канаев
Директор Представительства Департамента туризма и коммерческого маркетинга Дубая в России, СНГ и странах Балтии